كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت

قم بمشاركة المقال علي ملفك الشخصي للعودة إليه حينما تريد ولكي يصلك المزيد حول عالم التقنية

يلجأ الكثير من الأفراد في العالم خاصة في الوطن العربي إلى الترجمة من أجل تحقيق ربح المال من خلال الإنترنت، وذلك لأن الترجمة هي أحد أساسيات الحياة في عالم التكنولوجيا، ولكن يجب في البداية قبل خوض تجربة الربح من الترجمة يجب أن يتم تعلم لغة ثانية مع اللغة الأم وإتقانها بشكل جيد حتى يتم التمكن من الترجمة من اللغة الأحدث إلى اللغة الأم، وسوف نوضح في هذا المقال كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت وكذلك طرق تعلم الترجمة.

طريقة تعلم الترجمة

هناك العديد من الخطوات التي يجب اتباعها من أجل تعلم الترجمة بشكل احترافي وذلك لكي يتم معرفة كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت، وهي كالتالي:

  • تعلم كلمات جديدة بنطقها الصحيح وهي أهم العوامل الأساسية للترجمة حيث يجب زيادة الثروة اللغوية والتي كلما زادت كلما كان هناك تعمق أكثر في تعلم الترجمة بشكلها الاحترافي.
  • معرفة مرادفات الكلمة، حيث أن كل كلمة من الكلمات لها مرادفات كثيرة ويجب معرفتها جميعا من أجل فهم استخدامات كل كلمة منهم بغرض فهم السياق المستخدمة فيه.
  • الاستماع إلى قنوات على التلفزيون واليوتيوب تنطق باللغة المراد تعلمها من أجل معرفة طريقة استخدام الكلمات وفهم كل ما يقال، وهذا الأمر قد يكون صعب في البداية خاصة للمبتدئين لكن مع الوقت سيتم تعلم كلمات جديدة وثقل المهارة اللغوية.
  • التعامل باللغة في الحياة اليومية وذلك عن طريق التحدث مع الكثير من الأشخاص الذين يتعاملون بهذه اللغة.
  • الدخول إلى مواقع تعلم اللغات المجانية وذلك من أجل صقل القدرات الخاصة بالترجمة.
  • وضع جدول يومي خاص بتعلم اللغة ومعرفة مفرداتها مما يساعد في زيادة القدرة على الترجمة.
  • الاستفادة من محفزات الذاكرة، حيث تعتبر هي الطريقة الأفضل لكي تلتصق الكلمة بالذاكرة.
  • يجب إتقان اللغة الأم أو اللغة الأصلية في حالة الرغبة في تعلم لغة أخرى وذلك يساعد في الترجمة بسهولة، حيث أن من يرغب في الترجمة من العربية للإنجليزية يجب أن يكون متقن للعربية في الأساس قبل إتقان الإنجليزية.
  • وضع أهداف محددة وذلك للوصول إلى المستوى المرغوب.
  • الابتعاد عن ترجمة جوجل وهي الترجمة الشائعة لأنها سوف تؤدي إلى الهاوية في حالة الرغبة في الترجمة.

اقرأ أيضًا: كيف يمكنني الربح من الإنترنت وتحقيق الاستقلال والنجاح المالي.

طريقة الربح من الترجمة

يُعدّ مجال الربح من الترجمة من المجالات الواعدة للربح عبر الإنترنت، حيثُ يُمكن للمترجمين المُهرة الاستفادة من مهاراتهم اللغوية لترجمة النصوص من لغةٍ إلى أخرى، والحصول على دخلٍ مُجزي.
الترجمة تعتبر واحدة من الوسائل الفعّالة لتحقيق الربح عبر الإنترنت، حيث تتيح للأفراد الفرصة لتحويل مهارتهم في اللغات إلى دخل مالي، يمكن للأشخاص العمل كمترجمين مستقلين وتقديم خدمات الترجمة للشركات والأفراد الذين يحتاجون إلى ترجمة المحتوى النصي أو الوثائق بين لغات مختلفة، كما يمكن للأفراد العمل على منصات الترجمة عبر الإنترنت التي توفر فرصًا لترجمة المقالات، والكتب، والمواقع الإلكترونية، والوثائق الرسمية بمقابل مالي، من خلال تطوير مهاراتهم في الترجمة وتسويق خدماتهم بشكل فعّال، يمكن للأفراد تحقيق دخل مستدام وكسب رزقهم من خلال هذه الوسيلة.

مميزات الربح من الترجمة

  • مرونة العمل: يُمكن للمترجمين العمل من أي مكانٍ في العالم، وفي أي وقتٍ يناسبهم.
  • التنوع: يُمكن للمترجمين العمل على ترجمة مختلف أنواع النصوص، مثل: الكتب، المقالات، المواقع الإلكترونية، الوثائق، الأفلام، وغيرها.
  • الإمكانيات المادية: يُمكن للمترجمين المُهرة تحقيق دخلٍ مُجزي من خلال عملهم.

الربح من الترجمة وآليات عمل مواقع الترجمة عبر الإنترنت

يجب تعلم لغة ثانية بجانب اللغة الأصلية وذلك من أجل الترجمة بشكل احترافي، ولكن هناك بعض الأمور الخاصة بعمل مواقع الترجمة والتي تشير إلى كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت، وهي كالتالي:

  • الراغب في الترجمة يقوم بعرض المشروع الخاص به على أحد مواقع الترجمة المتوفرة عبر الإنترنت.
  • يقوم المترجم بتقديم عرض أسعار خاص بالمشروع.
  • صاحب العمل الراغب في الحصول على ترجمة يقوم بالبحث بين حسابات المترجمين الذين تقدموا بعروض أسعار لهم.
  • يقوم صاحب العمل باختيار المترجم المناسب للمشروع الخاص به ويتم التواصل معه بشكل مباشر.
  • يتم الاتفاق بين الطرفين على المقابل المادي الخاص بالترجمة، وكذلك الوقت المرغوب في تسليم المشروع فيه.
  • يجب تنفيذ الترجمة بشكل احترافي حتى يقوم صاحب العمل بتقديم تقييم جيد للمترجم يسمح له بخوض ترجمات من أصحاب أعمال أخرى.

اقرأ أيضًا: خطوات إنشاء موقع إلكتروني والإستثمار فيه إحدي طرق الربح من الإنترنت.

منصات الربح من الترجمة من خلال الإنترنت

هناك عدد من المنصات المعروفة والموثوقة التي تتيح العمل في مجال الترجمة و التي توضح كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت، ولعل أبرزها التالي:

  • منصة Translate:يمكنك الربح من الترجمة عن طريق هذه المنصة المثالية للترجمة  والتى تكون خاصة للمبتدئين، ويمكن من خلالها ترجمة كثير من المدونات والمنشورات الخاصة بمواقع التواصل الاجتماعي ويتم سحب الأموال من خلالها عن طريق باي بال.
  • منصة UpWork: أحد أشهر المنصات في العالم التي تتخصص في العمل الحر ومنها الترجمة من لغة إلى أخرى، ويتم دفع مقابل مالي للمترجمين ولكنها تقوم بخصم 10% من أي ربح خاص بالمترجم.
  • منصة One Hour Translation: هي منصة عالمية خاصة بالترجمة لأكثر من مائة لغة وتقوم بالترجمة في الكثير من المجالات مثل التطبيقات والبرامج، ولكن هذه المنصة لا تقبل سوى بالمترجمين الذين يمتلكون الخبرة، ويتم تحويل الأموال  بالعديد من الطرق مثل الحساب الشخصي أو فيزا ماستر كارد، ويتم تقسيم المترجمين بداخلها إلى أقسام حسب نوعياتهم منهم المترجم الذهبي والفضي والبلاتيني والبرونزي على حسب درجاتهم في الترجمة على المنصة.
  • منصة Proz: هي منصة عالمية ضخمة يتواجد عليها ما يزيد عن مليون مترجم من جميع أنحاء العالم وتوفر ترجمة لأكثر من 45 لغة، وتقدم عروض لجميع المستخدمين من خلالها.
  • منصة gengo:. هي منصة كبيرة لا تقبل سوى بالمحترفين من المترجمين الذين يجب عليهم خوض اختيار خاص بالترجمة لكي يصبح مترجم معتمد.
  • منصة unbabel: يتم عمل اختبارات داخل المنصة من أجل الموافقة على الانضمام إليها لكي يتم التأكد من المهارات اللغوية للمتقدم.
  • منصة Text Master: هي منصة متنوعة تقوم بتقديم ترجمة احترافية للكثير من المواقع وكذلك عمليات التدقيق اللغوي، ويتم حساب المترجمين بداخله على 15 سنت في الكلمة الواحدة.
  • منصة خمسات: وهي أحد أشهر المنصات العربية التي تتخصص في العمل الحر ومنها الترجمة، حيث يتواجد عليها الكثير من أصحاب الأعمال في الدول العربية وفي دول الخليج العربي.
  • منصة SDL: مما يميز هذه المنصة أنها تقوم بترجمة جميع النصوص والملفات وتمتلك أكثر من 55 مكتب حول العالم ولا يتم التعامل مع المترجم إلا بعد نجاحه في العديد من الاختبارات، وتقدم المنصة دخل شهري ثابت للمترجم من خلاله.
  • منصة talents root: هي أحد المنصات العربية المتخصصة في مجال الترجمة الحرة وبها العديد من أصحاب الأعمال في العالم العربي.
  • منصة مستقل: هي منصة عربية كبيرة بها الكثير من المترجمين الذين يكون عملهم من المنزل ويحصلون على مقابل مادي جيد.

ربح الأموال من ترجمة الفيديوهات والأفلام

يمكن ربح الأموال بسهولة من خلال ترجمة الفيديوهات والأفلام، ولكي يتم معرفة كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت يجب معرفة الآتي:

  • هذه طريقة هامة ومثالية من أجل الربح عن طريق الترجمة عبر الإنترنت وذلك من خلال ترجمة الفيديوهات والأفلام.
  • هذه الطريقة تحتاج إلى مهارات كبيرة ومميزة خاصة في اللغة الثانية المرغوب الترجمة منها.
  • تتميز هذه الطريقة أنها تقدم مقابل مالي أفضل بكثير من الترجمة النصية.
  • تتم هذه الطريقة من خلال بعض الأمور مثل التعاقد مع شركات ترجمة متخصصة في هذا المجال.
  • من الممكن أيضا ترجمة العديد من مقاطع الفيديو ونشرها على اليوتيوب بدون أي تعدي على الملكية الفكرية للفيديوهات.

اقرأ أيضًا: الربح من الكتابة وتدوين المقالات وبيع القصص عبر الإنترنت.

كم يمكن للمترجم أن يربح من الترجمة من خلال الإنترنت

  • لا يمكن تحديد كم يستطيع المترجم أن يحصل على ربح من خلال الترجمة عبر الإنترنت ولكن من يحدد ذلك هو عملك الذي تقوم به.
  • يجب الحرص على أن تحسب حسابك مع صاحب العمل بالثانية خاصة في حالة الترجمة النصية.
  • بينما في حالة الترجمة الخاصة بالأفلام والفيديوهات فيتم الحساب بالدقيقة.
  • يجب على المستخدم دائما حساب كم يمكنه أن يربح وذلك عن طريق معرفة كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت.

طرق استلام الربح من الترجمة عبر الإنترنت

هناك العديد من الطرق في استلام الأرباح من الترجمة عبر الإنترنت والتي يمكن من خلالها استلام الأموال من مواقع الترجمة عن طريق الإنترنت والتي تنتج نتيجة معرفة كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت، وهي كالتالي:

  • باي بال هي الطريق الأفضل والأبرز والتي تكلف المترجم نسبة تصل إلى 4% من الأرباح الخاصة بمشروع الترجمة.
  • تحويل الأموال وهي الطريقة التي تتميز بسرعتها وسهولتها وكذلك النسبة الخاصة بها قليلة للغاية، ويمكن تحويل الأموال إما عن طريق الحساب البنكي أو من خلال ويسترن يونيون.
  • الشيكات وهي الطريقة التي يتم اعتبارها هي الأقل في الأفضلية وذلك لأنها قد تعرض صاحبها لعمليات النصب والاحتيال.

أسعار الترجمة

يختلف سعر الترجمة عبر الإنترنت من خلال مواقع الترجمة والعمل الحر باختلاف بعض العوامل التي تؤثر بشكل كبير على السعر والتي توضح كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت، وهي كالتالي:

  • المستوى الخاص بالتخصص وذلك لأن نجاح الترجمة يعتمد على التخصص في مجال معين، وكذلك سعر الترجمة يكون أعلى في حالة معرفة التخصصات المطلوبة سواء كانت طبية أو قانونية أو تقنية.
  • اللغة: وذلك لأن سعر الترجمة يختلف بناء على اللغات التي يتعامل بها المترجم، وكمثال على ذلك أن اللغات النادرة  أو الأقل في الانتشار يكون تكلفتها أكبر من اللغات المنتشرة والشائعة.
  • الطلب على الخدمة: يؤثر بشكل كبير على سعر الترجمة وذلك لأنه في حالة تواجد طلب كثير على المنتج يتم زيادة السعر بكل سهولة.
  • خبرة المترجم: وذلك لأن المترجم صاحب الخبرة الكبيرة يطلب أسعار أعلى من المترجم الذي يمتلك خبرة بسيطة في المجال.
  • السوق المستهدفة: يؤثر الموقع الجغرافي بشكل كبير على سعر الترجمة، حيث أنه في بعض الأماكن يكون سعر الترجمة أقل وفي بعض الأماكن يكون سعر الترجمة أعلى.
  • دائما لا يكون هناك سعر ثابت للترجمة ولكن يمكن الاتفاق بين صاحب العمل والمترجم على السعر الخاص بترجمته من أجل الحصول على تقدير جيد.

اقرأ أيضًا: تعلم التسويق الإلكتروني واستراتيجيات الوصول إلي الجماهير عبر الإنترنت.

نصائح هامة من أجل النجاح في عملية الترجمة

حتى يستطيع المترجم أن ينجح في مجال الترجمة من خلال الإنترنت يجب عليه الالتزام ببعض الأمور أو النصائح الهامة من أجل معرفة كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت، والتي تظهر كالتالي:

  • تقوية اللغة الأصلية أو اللغة الأم وذلك حتى يتم التمكن من الترجمة بشكل احترافي.
  • تقوية الثروة اللغوية الخاصة باللغة الثانية وذلك للتعرف على الكثير من المواقف التي تواجه المستخدم أثناء الترجمة.
  • المقارنة مع الترجمات الأخرى حتى يمكن للمستخدم التمكن من تصحيح الأخطاء الواقع فيها من أجل تحسين الترجمة الخاصة به.
  • الاستماع للتعليقات التي تأتي من الأفراد، ويجب تقبل أي انتقاد من أجل تحسين جودة الترجمة.
  • معرفة أحدث التقنيات التي تساعد في الترجمة حتى يتم التمكن من الترجمة باحترافية شديدة.
  • التدريب المستمر من خلال حضور دورات من أجل تحسين مهارات الترجمة.
  • تسجيل الكلمات والمصطلحات في أجندة تعتبر مثل ذاكرة الترجمة لكي يتم العودة إليها دائما.
  • طلب المساعدة من الآخرين في حالة مواجهة أي مصطلحات صعبة أو طلب المساعدة من جوجل.

قمنا في مقالنا الحالي بتوضيح كيفية الربح من الترجمة وتحويل مهارتك إلى مصدر دخل على الإنترنت، وفي حالة كنت ترغب في الاحتراف في هذا المجال فيجب عليك الاهتمام بتطوير المهارات الخاصة بك وتسويق منتجك بشكل جيد من أجل تحقيق النجاح في النهاية وتكوين مصدر دخل ثابت لك قد يكون كبير نوعا ما.

اقرأ أيضًا:

قم بمشاركة المقال علي ملفك الشخصي للعودة إليه حينما تريد ولكي يصلك المزيد حول عالم التقنية

اترك ردّاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *